:: سال 14، شماره 53 - ( 6-1385 ) ::
جلد 14 شماره 53 صفحات 29-5 برگشت به فهرست نسخه ها
سه ترجمه از یک غزل حافظ
صابر امامی
تهران،‌ دانشگاه هنر
چکیده:   (6252 مشاهده)
مقاله‌ حاضر به ‌بررسی ‌انعکاس‌ غزل ‌اول ‌دیوان ‌حافظ‌، در آینه‌ ترجمه ‌سه ‌مترجم‌ زبان‌ ترکی‌ می‌پردازد و توانایی ‌این‌ سه‌ مترجم‌ را در ارائه‌ تصویری ‌درست‌تر از غزل‌ مربوطه‌، به‌ مقایسه ‌می‌نشیند و از این ‌راه ‌تلاش‌ می‌کند به ‌نتایج ‌و اصولی‌ در امر ترجمه ‌برسد.
واژه‌های کلیدی: شعر، زبان‌ مبدأ، زبان ‌مقصد، مفهوم‌، سبک‌، زیبایی ‌باطنی، زیبایی‌ ظاهری‌
متن کامل [PDF 238 kb]   (843 دریافت)    
نوع مطالعه: پژوهشي |


XML     Print



بازنشر اطلاعات
Creative Commons License این مقاله تحت شرایط Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License قابل بازنشر است.
سال 14، شماره 53 - ( 6-1385 ) برگشت به فهرست نسخه ها